Los riesgos de una lingüística desmemoriada: a propósito de la etimología puquina de "inca"
dc.contributor.author | Cerrón-Palomino, Rodolfo | |
dc.date.accessioned | 2021-07-20T03:49:40Z | |
dc.date.available | 2021-07-20T03:49:40Z | |
dc.date.issued | 2021-06-23 | |
dc.description.abstract | En el presente artículo quisiéramos proponer la filiación originariamente puquina del nombre <inca>, cuya “biografía” fue retocada sucesivamente por el aimara, el quechua y el castellano, con una serie de ajustes y reajustes formales y semánticos, como resultado de reacomodos idiomáticos sufridos tanto espontánea como deliberadamente. En función de ello, y luego de ofrecer algunos antecedentes sobre el tema, nuestra discusión está organizada en dos grandes secciones: en la primera ofreceremos la etimología del término en forma y significado, postulando su filiación prístina puquina; en la segunda, someteremos a examen y discusión minuciosa la tesis recientemente postulada por César Itier (2019), consistente en atribuirle al término un origen quechua. Demostraremos que la propuesta ofrecida por el colega carece de sustento lingüístico y filológico, constituyendo una prueba de cómo la adhesión a la tesis del “quechuismo primitivo” (Cerrón-Palomino 2019) puede conducir a conclusiones realmente insostenibles no solo desde el punto de vista puramente lingüístico, sino, también, y de modo más dramático, en sus proyecciones interpretativas respecto de las instituciones sociopolíticas y organizativas del incario. | es_ES |
dc.description.abstract | In this article, I would like to propose the original Puquina affiliation of the name <inca>, a term that was successively adopted by Aymara, Quechua, and Spanish, going through a series of formal and semantic adjustments and readjustments, as a consequence of persistent idiomatic re-accommodations, both spontaneous and deliberate. After offering some background on the subject, my discussion is organized into two detailed sections: in the first, I will offer the etymology of the term in form and meaning, proposing its pristine Puquina affiliation; in the second, I will thoroughly examine and discuss the thesis recently propounded by César Itier (2019), in which he attributes a Quechua origin to the term. I will demonstrate that the proposal put forward by my colleague lacks linguistic and philological support, proving how adherence to the thesis of the so-called “Quechuismo primitivo” (Cerrón-Palomino 2019) can lead to truly unsustainable conclusions not only from a purely linguistic point of view but also, and in a more dramatic way, from its purported interpretative projections regarding the socio-political and organizational Inca institutions. | en_US |
dc.format | application/pdf | |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.18800/lexis.202101.006 | |
dc.identifier.uri | http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/23843/22710 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial | es_ES |
dc.publisher.country | PE | |
dc.relation.ispartof | urn:issn:0254-9239 | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 | * |
dc.source | Lexis; Vol. 45 Núm. 1 (2021) | es_ES |
dc.subject | Incas | es_ES |
dc.subject | Filología andina | es_ES |
dc.subject | Etimología | es_ES |
dc.subject | Morfo vacío | es_ES |
dc.subject | Puquina | es_ES |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 | |
dc.title | Los riesgos de una lingüística desmemoriada: a propósito de la etimología puquina de "inca" | es_ES |
dc.title.alternative | The risks of a “forgetful” linguistics: on the puquina etymology of | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type.other | Artículo |