El uso de vuestro en el español de Cuzco: nuevos datos y nuevas perspectivas de estudio
Acceso a Texto completo
Fuente
Lexis; Vol. 45 Núm. 1 (2021)Abstract
Este trabajo avanza en la explicación del uso productivo de vuestro en el español de Cuzco (Perú) sobre la base de nuevos datos de trabajo de campo. Demostramos su significado exclusivamente plural y su integración en el paradigma gramatical de ustedes. Analizamos su valor discursivo de contraste grupal y su valor socioindexical de buena formación. Finalmente, planteamos propuestas provisionales sobre tres aspectos: (1) la extensión diatópica del fenómeno en otras áreas del espacio andino y extra-andino; (2) su evolución diacrónica a partir de las combinaciones de los paradigmas de vosotros y ustedes; y (3) la actuación indirecta del contacto lingüístico, considerando el uso contrastivo de vuestro como una estrategia de compensación para categorías comunicativas relevantes regionalmente, gramaticalizadas en el quechua sureño. This article advances in explaining the productive use of vuestro in Cusco Spanish (Peru), based on new fieldwork data. We highlight its plural meaning and its systematic integration into the paradigm of ustedes. We analyze its discursive value for contrasting groups with each other and its social indexicality as a marker of literacy. Finally, we outline three proposals on the aspects still to be studied: (1) the diatopic diffusion of PL vuestro in other parts of the Andean region (and outside the Andes); (2) its diachronic evolution (as a result of the hybridization of the paradigms of vosotros and ustedes); and (3) the indirect effect of language contact (the contrastive use of vuestro as a compensation strategy for regionally relevant communicative categories, grammaticalized in Southern Quechua).