Recent Submissions

  • Dinámica sociolingüística y vitalidad etnolingüística: quechua y aimara peruanos del siglo XXI 

    Escobar, Anna María (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En mayo de 2007, la Organización de Naciones Unidas declaró 2008 el año de las lenguas. Como organismo encargado de las celebraciones, UNESCO llamó la atención a la vitalidad etnolingüística de las lenguas en el mundo y ...
  • La lengua en la identidad de los urus bolivianos hoy 

    Albó, Xavier (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    El poco tiempo y mis limitados conocimientos me impiden desarrollar más a fondo el tema como lo merecería un libro en honor del gran colega y amigo Rodolfo Cerrón-Palomino. Pero ahí van estas notas y recuerdos con todo mi ...
  • Las innumerables vocales del quechua 

    Pérez Silva, Jorge Iván (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Este trabajo pretende ofrecer evidencia empírica a favor de la propuesta de Cerrón-Palomino de que el quechua tiene tres fonemas vocálicos que se realizan de maneras diversas. En la sección 1, presenta evidencia acústica ...
  • Reconstruyendo el paradigma verbal quechua : el caso de la transición de primera a segunda persona 

    Adelaar, Willem F.H. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En el presente artículo, dedicado al trabajo de nuestro distinguido colega Cerrón-Palomino, resulta oportuno escoger un tema perteneciente a la reconstrucción del paradigma verbal de referencia personal quechua. De hecho, ...
  • Derivación negativa en quechua : el caso de la gramaticalización de mana 

    Pineda Bernuy, Edith (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    El análisis propuesto muestra cómo la relación entre negación y énfasis habría originado la gramaticalización del adverbio mana dando como resultado un sufijo derivativo negativo y otro superlativo. En general, una de las ...
  • Operadores : el sufijo -lla en quechua cuzqueño 

    Calvo-Pérez, J. (Julio) (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Voy a tratar un tema de morfología quechua que me parece relevante para los estudios de las lenguas andinas. Lo haré desde la perspectiva de la Pragmática TopológicoNatural (Calvo Pérez, 1993) y la Lexicología bilingüe ...
  • Préstamos morfológicos : sufijos españoles en quechua 

    Muysken, Pieter (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En su estudio Hispanismos en el quechua wanka (1975), Rodolfo Cerron-Palomino analiza la adaptación fonológica del material léxico español dentro del quechua de la región del valle de Mantaro. Sin embargo, no abarca procesos ...
  • Alternancia de código y erosión morfológica en el quechua de Ulcumayo, Junín 

    Sánchez, Liliana (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En este artículo se analizará los casos de alternancia de código encontrados en las narrativas de niños bilingües en quechua de Junín y castellano y se mostrará como la introducción de preposiciones castellanas y de ...
  • Enterrando el esqueleto quechumara 

    Heggarty, Paul (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    A lo largo de la prolongada y destacada carrera del doctor Rodolfo CerrónPalomino -y no por coincidencia- la lingüística andina ha dado grandes pasos adelante en lo que él mismo ha denominado «lingüística propiamente dicha» ...
  • Caracterización linguocultural de las sociedades peruanas (encomio del motoseo) 

    Ballón Aguirre, Enrique (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Desde los tratados de los gramáticos y los retóricos latinos sabemos que el genio de una lengua radica en su sintaxis pero que las relaciones entre dicha lengua (o estado de lengua) y la cultura de la sociedad (etnia y ...
  • Contribuciones para la reconstrucción del proto-cahuapana : comparación léxica y gramatical de las lenguas jebero y chayahuita 

    Valenzuela, Pilar (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    El presente artículo busca llenar este vacío. Mediante la aplicación del método comparativo nos proponemos demostrar la relación genética entre estos dos idiomas y contribuir a la reconstrucción del proto-cahuapana. El ...
  • Rastros desconcertantes de contactos entre idiomas y culturas a lo largo de los contrafuertes orientales de los Andes del Perú 

    Wise S., Mary Ruth. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Los idiomas hablados a lo largo de los contrafuertes andinos del Perú pertenecen a, por lo menos, cuatro familias de lenguas. Pero exhiben muchos puntos desconcertantes de similitud, que podrían ser considerados como rastros ...
  • El español andino, ¿variedad real o mental? 

    Caravedo, Rocío (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    El concepto de español andino, como otros del mismo género aunque de distinto alcance, bien continental, nacional, regional, local (del tipo de español de América, de España, etcétera), es sin lugar a dudas de carácter ...
  • Las panacas no existieron 

    Itier, César (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En un libro reciente (2008), Rodolfo Cerrón-Palomino ha ofrecido una demostración ejemplar de lo que el estudio del vocabulario institucional y cultural andino antiguo puede aportar al conocimiento de las sociedades ...
  • El léxico del telar de cintura en la sierra norte del Perú 

    Andrade Ciudad, Luis Florentino (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Este trabajo tiene como objetivo precisar en qué medida el estudio del léxico de las partes del «telar de cintura», un instrumento textil tradicionalmente utilizado por mujeres en las zonas rurales de la sierra norperuana, ...
  • Aproximación europea a la estandarización del quechua 

    Wölck, Wolfgang (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Las siguientes observaciones sirven como apreciación al valioso servicio que Rodolfo Cerr6n-Palomino, a través de su erudición, ha hecho en relación a la difusión y a la conservación del quechua. Pese a que él mismo nunca ...
  • Derivación verbal en chipaya 

    Kerke, Simon van de (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    El valor de la publicación en el 2006 de la gramática del chipaya, El Chipaya o la lengua de los hombres del agua, de Rodolfo Cerrón-Palomino es incalculable. Por primera vez, los hablantes de chipaya, depreciados por sus ...
  • Marcadores de evidencialidad en hablantes bilingües de quechua-castellano 

    Coronel-Molina, Serafín M. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En el presente artículo abordamos los marcadores de evidencialidad en hablantes bilingües de quechua-castellano y la manera en que se representan las categorías respectivas en las traducciones del quechua al castellano. ...
  • La representación escrita del español andino en textos coloniales. Reflexiones sobre algunos problemas 

    Garatea Grau, Carlos (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    Para situar el contenido de estas páginas, quiero recordar que la historia del español de América es la historia de las tradiciones textuales impuestas en el continente, muchas veces en comunidades que carecían de escritura ...
  • Relaciones gramaticales en cashibo-cacataibo 

    Zariquiey, Roberto (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
    En este artículo, argumentaremos que, tal como ya es generalmente aceptado para otras lenguas con sistemas similares, llamar lengua ergativa escindida al cashibocacataibo implica referirse al todo por la parte; ya que los ...

View more