Interpretación y traducción. Comentario a Josep Macià

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial

Acceso al texto completo solo para la Comunidad PUCP

Abstract

El texto de Josep Macià tiene por objeto dar una elucidación semántica o filosófica de la noción de traducción adecuada; dicho de otro modo, en él, Macià se propone definir un principio que sirva para determinar si una oración de un cierto lenguaje natural L constituye o no una traducción adecuada de otra oración de otro lenguaje natural L. Macià analiza primero la posibilidad de definir tal principio mediante la aplicación de la teoría davidsoniana de la interpretación radical, tal como fue propuesto por Malmkjaer, entre otros —de aquí en adelante, llamaré a esta propuesta «estrategia davidsoniana»1 . Da una serie de argumentos en contra de esta estrategia, como consecuencia de lo cual sugiere que la teoría de Davidson solo podría tener un papel meramente secundario en la elucidación de la noción de traducción.

Description

Páginas [297]-310

Keywords

Lenguaje y lenguas--Filosofía, Semántica (Filosofía)

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess