Explorar

Resultados de Búsqueda

Mostrando 1 - 5 de 5
  • Ítem
    MARIA BEATRIZ FONTANELLA DE WEINBERG, El español bonaerense. Cuatro siglos de evolución lingüistica (1 580-1980 ). Buenos Aires, Hachette, 1987.174p.
    (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 1988) Rivarola, José Luis
    La evolución lingüística del español de Buenos Aires ha sido materia de varios trabajos anteriores de la autora quien en este libro reúne los resultados de sus investigaciones en un panorama que abarca cuatro siglos. Hasta donde llega mi información, es el primer trabajo de conjunto que comprende todo el desarrollo histórico de un español regional americano; con esto ya queda anticipada su novedad y su importancia, pues es un hecho conocido que la historia del español de América no ha sido objeto de estudios sistemáticos de conjunto y de amplio alcance cronológico. Además, se sustenta en el examen de un amplio corpus documental, para cuya información y evaluación se ha tenido muy presente la fiabilidad de la transcripción y la representatividad sociolingüística; este corpus se completa con fuentes secundarias, especialmente ricas a partir del s. XIX (tratados preceptivos, literatura costumbrista).
  • Ítem
    MARCEL LEMMENS y HERMAN WEKKER, Grammarian in english learner's dictionaries (Lexicographica, Series Maior 16), Tubingen Niemeyer. 1986,117 p.
    (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 1988) Higashi, Aldo
    En la enseñanza del inglés como lengua extranjera existen una serie de diccionarios especialmente diseñados para ayudar al alumno a desarrollar su dominio de esta lengua, tanto a nivel léxico, como también, sintáctico y fonético.
  • Ítem
    FERNANDO DE TORO, Brecht en el teatro hispanoamericano contemporáneo. Buenos Aires, Galerna, 1987. 253 p.
    (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 1988) Saco, Alicia
    En el siglo XX son tres los realizadores y teóricos teatrales que han ejercido mayor influencia, marcando sendos caminos que hasta hoy constituyen los pilares fundamentales del teatro contemporáneo. Me refiero a Constantin Stanislavsky, Bertolt Brecht y Jerzy Grotowsky, quienes a su vez recogen y sistematizan otras experiencias.
  • Ítem
    MIGUEL A. GARRIDO GALLARDO (ed.). Teoria Semiótica. Lenguajes y textos hispánicos, Madrid, C.S.l.C., 1985, 924 p. y Critica Semiológica de textos hispánicos, Madrid, C.S.l.C., 1986, 950 p.
    (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 1988) Gómez Redondo, Fernando
    La celebración del Congreso Internacional sobre Semiótica e Hispanismo (Madrid, 20-25 de junio de 1983) y la publicación de sus Actas en dos volúmenes que casi alcanzan las dos mil páginas obliga a dos inevitables reflexiones,previas a cualquier comentario crítico: 1) En estos momentos, la Semiótica es la única disciplina susceptible de profundizar en la totalidad sígnica del individuo, mediante análisis de cada uno de sus comportamientos específicos (desde la moda hasta la política, desde la literatura hasta el periodismo). 2) Esla Semiótica, entonces, la gran ciencia de la cultura: viva y abierta, pero escurridiza y movible, y no tanto por sus resultados concretos, como por su falta de sistematización operativa; cada escuela, casi cada investigador, proponen y funcionan desde lenguajes y esquemas distintos, inarticulables en modelos comunes,que podrían facilitar la extensión de sus metodologías.
  • Ítem
    JUAN M. LOPE BLANCH. El habla de Diego de Ordaz. Contribución a la historia del español americano. México, UNAM. 1985. 233 p.
    (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 1988) R., J. L.
    Este libro reúne los trabajos publicados por Lope Blanch en revistas especializadas y homenajes académicos acerca del idiolecto de este importante americano nacido en tierras leonesas hacia 1480, colonizador de las Antillas, expedicionario a Tierra Firme y a Cuba, conquistador de México y explorador del Orinoco. La base documental está constituida por siete cartas autógrafasque L.B. publica al final del libro en una cuidadosa transcripción que corrige defectos de una edición anterior.