Vol. 34 Núm. 1 (2010)

URI permanente para esta colecciónhttps://hdl.handle.net/20.500.14657/181432

Tabla de Contenido


Artículos
  • Filología frente a traducción en la elaboración de un diccionario histórico Carriscondo-Esquivel, Francisco M; 5-32
  • Don Quijote, el escribidor y el escritor Pollarolo, Giovanna; 33-55
  • Notas sobre el che Bertolotti, Virginia; 57-93
  • De la sublimación del amor Ballón Aguirre, Enrique; 95-144

  • Notas
  • Los caminos del Quijote: comercio y circulación de la literatura del Siglo de Oro en el virreinato del Perú Guibovich Pérez, Pedro M; 147-159
  • Acotaciones al Diccionario de americanismos Cerrón-Palomino, Rodolfo; 161-176

  • Reseñas
  • Contra el sueño de los justos. La literatura peruana ante la violencia política Monteagudo Valdez, Cecilia; 179-186
  • El centro en lo múltiple (Selección de ensayos) González-Alcázar, Felipe; 187-198
  • Cartas de particulares en Indias del siglo XVI. Edición y estudio discursivo Garatea, Carlos; 199-201
  • In memoriam Germán de Granda Gutiérrez (1932-2008) Cerrón-Palomino, Rodolfo; 203-208
  • Explorar

    Resultados de Búsqueda

    Mostrando 1 - 1 de 1
    • Ítem
      Notas sobre el che
      (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2010) Bertolotti, Virginia
      En este artículo, reviso en primer lugar la bibliografía que resume la discusión sobre la etimología del vocablo che. En segunda instancia, analizo los usos de este término tanto en la diacronía como en la sincronía rioplatense, lo cual me permite proponer una clasificación de los usos de che en esta región. A partir de esta clasificación, en la tercera parte del trabajo, discuto la adscripción categorial de che. Finalmente, el análisis categorial de la evidencia empírica diacrónica y sincrónica me permite concluir que los usos vocativos son un préstamo de un determinante nominal de la lengua guaraní y no un cambio fónico en una interjección del español, resolviendo así la cuestión etimológica.