Vol. 42 Núm. 1 (2018)

Permanent URI for this collectionhttp://54.81.141.168/handle/123456789/181327

Tabla de Contenido


Artículos
  • Cien años de la edición del Curso de Lingüística General: la herencia saussureana Filinich, María Isabel; 5-28
  • El español afroperuano en los tiempos de la etnización: de la descripción de sus rasgos estructurales a su localización en el dominio variacional hispánico y en el “debate criollo” Gutiérrez Maté, Miguel; 29-68
  • Construcciones con ‘ser focalizador’ en narcotelenovelas colombianas: de Antioquia al Valle del Cauca Diez del Corral Areta, Elena; 69-98
  • Conquista Espiritual de Antonio Ruiz de Montoya: el texto y sus voces Pezzuto, Marcela Nélida; 99-122
  • Kirchnerismo y discurso fundacional: los editoriales de la agrupación juvenil La Cámpora Flax, Rocío; 123-152

  • Notas
  • “Dizque eran compadres el zorro y el quirquincho”: el verbo decir como marcador reportativo y metadiscursivo en el español del noroeste argentino Chang, Lidia; 155-176
  • Metáforas orientacionales y espacialización del sujeto en Una casa en la sombra, de Carlos López Degregori Fernández Cozman, Camilo; 177-190
  • “Eso era mi meta de mí”: el doble posesivo en dos variedades de español amazónico Napurí, Andrés; 191-205

  • Reseñas
  • Folger, Robert y José Elías Gutiérrez Meza (eds.) La mirada del otro en la literatura hispánica. Zürich: LIT Verlag, 2017. 304 pp. Neme Sánchez, Rauf; 209-220
  • Biondi, Juan y Eduardo Zapata. Nómades electronales. Lo que nos dicen las escrituras de los jóvenes: había que echarse a andar nuevamente. Lima: UPC, 2017. Zariquiey, Roberto; 221-226
  • Browse

    Search Results

    Now showing 1 - 1 of 1
    • Item
      “Eso era mi meta de mí”: el doble posesivo en dos variedades de español amazónico
      (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2018-08-07) Napurí, Andrés
      Este trabajo revisa la presencia del doble posesivo en dos variedades de español amazónico del Perú (ISO 639-3: spq). Estas variedades son el resultado del contacto del español con dos lenguas amazónicas de familias y tipologías lingüísticas diferentes: la lengua bora de la familia lingüística bora y la lengua asháninka de la familia lingüística arawak. Por un lado, el doble posesivo está presente en la variedad del español amazónico con sustrato bora, pues esta lengua posee caso genitivo; en cambio, el doble posesivo no se presenta en la variedad de español amazónico con sustrato asháninka, ya que esta lengua no presenta el caso gramatical genitivo.