Racialization of the bilingual student in higher education: A case from the Peruvian Andes
| dc.contributor.affiliation | Pontificia Universidad Católica del Perú. Departamento de Humanidades | |
| dc.contributor.author | Zavala, V. | |
| dc.date.accessioned | 2026-03-13T16:58:23Z | |
| dc.date.issued | 2011 | |
| dc.description.abstract | In the Andes, a phonological transference known as motoseo has acquired ideological weight. People think that bilingual speakers of Quechua and Spanish ‘confuse’ the vowels when speaking Spanish and that they are inferior to the ones who do not. In this article, I analyze the ideological agenda of the racialized verbal hygiene practice based on this phenomenon in two universities of the Peruvian Quechua-speaking context. I look at how students have internalized the ideology associated with the phenomenon and constantly discipline themselves to control it while speaking. In addition, I discuss how professors (most of whom are also speakers of Quechua) use this trait to otherize rural students and construct them as “they” as opposed to “us”. This ideology is so widespread in the area that it works to reproduce a profoundly unequal social order that is not questioned by most university professors nor by the students who are victims of it. In turn, it leads to low academic performance and a university experience that is often traumatic for students coming from rural areas. | |
| dc.description.sponsorship | Funding: This study was developed within the context of an Affirmative Actión Program financed by the Ford Foundatión in the University of Ayacucho and the University of Cusco in the Southern Peruvión Andes, where the majority of the populatión speaks Quechua. 3 3 Concerned with the fact that during the last decades more people from indigenous backgrounds have been accessing higher Education, this program seeks to support these students in order to guarantee their permanency in the universities 4 4 ( Villasante, 2007 ). In this program, which started in Cusco in 2005 and in Ayacucho in 2007, indigenous students take academic leveling courses, interact in personalized tutorials, attend workshops on human rights and intercultural Education, and participate in extracurricular activities. The majority of the students from the program come from rural areas and have been raised speaking mostly in Quechua. In additión, most of their parents still live in rural peasant communities, have not finished basic Education and do not generate earnings through a stable economic activity. Hence, these students represent the first generatión from their families accessing higher Education. These characteristics of the students’ background are the ones that should determine if they can be part of this program. 5 5 It is important to mentión, however, that there are also students whose parents migrated to the city of Huamanga and Cusco due to the political violence or who come from more urbanized areas or small towns. | |
| dc.identifier.doi | https://doi.org/10.1016/j.linged.2011.08.004 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.14657/205899 | |
| dc.language.iso | eng | |
| dc.publisher | Elsevier | |
| dc.relation.ispartof | urn:issn:0898-5898 | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | |
| dc.source | Linguistics and Education; Vol. 22, Núm. 4 (2011) | |
| dc.subject | Racial difference | |
| dc.subject | Cultural difference | |
| dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.04.03 | |
| dc.title | Racialization of the bilingual student in higher education: A case from the Peruvian Andes | |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |
| dc.type.other | Artículo | |
| dc.type.version | https://vocabularies.coar-repositories.org/version_types/c_970fb48d4fbd8a85/ |
