Vol. 40 Núm. 2 (2016)

Permanent URI for this collectionhttp://54.81.141.168/handle/123456789/181419

Tabla de Contenido


Artículos
  • Escribas semiletrados o iniciadores del castellano bilingüe andino: el caso del copista de Cristóbal de Molina Cerrón-Palomino, Rodolfo; 221-242
  • Estructura sintáctica de las construcciones con verbos parasintéticos de los tipos a-…-ar y en-…-ar Martínez Vera, Gabriel; 243-292
  • Seguimiento de referencia en náhuatl Peregrina LLanes, Manuel; Estrada Fernández, Zarina; 293-329
  • El Diccionario de la lengua española (2014): análisis del nuevo discurso lexicográfico de la RAE Rodríguez Barcia, Susana; 331-374
  • Semántica léxica y estructuración aspectual/eventiva: telicidad, perfectividad y delimitación en el análisis de las cópulas españolas Mangialavori Rasia, Ma. Eugenia; 375-417

  • Notas
  • Las fábulas de Garcilaso: ¿alegoría, historia o ficción en los Comentarios reales? Zanelli, Carmela; 421-433
  • Literatura, historia y mito de una ciudad: el Cuzco como prólogo (Paisajes peruanos, I) Wiesse Rebagliati, Jorge; 435-446

  • Reseñas
  • Caravedo, Rocío. Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 2014. 343 pp. Cerrón-Palomino, Álvaro; 449-458
  • Rubina, Celia y Lilian Kanashiro. El Perú a través de sus discursos. Oralidad, textos e imágenes desde una perspectiva semiótica. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 2015. 298 pp. Ballón Aguirre, Enrique; 459-478
  • Fritz, Samuel (?). El vocabulario de la lengua xebera, una doctrina cristiana en xebero y quechua, y la gramática de la lengua xebera (siglo XVIII). Alexander-Bakkerus, Astrid (edición y estudio). Madrid/ Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert, 2016. 152 pp. Rojas-Berscia, Luis Miguel; 479-489
  • Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo Cerrón-Palomino, Álvaro; 449-458
  • Browse

    Search Results

    Now showing 1 - 1 of 1
    • Item
      Escribas semiletrados o iniciadores del castellano bilingüe andino: el caso del copista de Cristóbal de Molina
      (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2016-01-13) Cerrón-Palomino, Rodolfo
      El presente artículo procura demostrar que una lectura atenta de la única copia del manuscrito de los Ritos y fábulas de los incas de Cristóbal de Molina pone en evidencia el castellano semiletrado que manejaba el copista de Molina—nos encontramos pues ante una copia adulterada del manuscrito original. Para ello, se discutirán cuatro puntos que sirven de soporte a la hipótesis planteada: los constantes vacíos en el curso del copiado, los tropiezos en la lectoescritura del castellano, las dificultades en la lectoescritura del quechua y las pruebas del “castellano motoso” del copista.