Historia
URI permanente para esta colecciónhttp://54.81.141.168/handle/123456789/173337
Explorar
5 resultados
Resultados de Búsqueda
Ítem Acceso Abierto La publicación de La Florida del Inca y su contexto histórico : problemas y perspectivas de investigación(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2006) Guibovich Pérez, PedroPublicar un libro nunca ha sido una tarea fácil. No lo es hoy en día, y tampoco lo fue en el siglo XVI. Desde que el Inca Garcilaso de la Vega —ha escrito José Durand— empezó a escribir la historia de La Florida hasta que el texto apareció impreso, transcurrieron aproximadamente veinte años. Según el mismo crítico, hacia 1585 Garcilaso debió de comenzar la primera redacción, que concluyó unos cuatro años después. El Inca escribía con lentitud por el cuidado que ponía en la composición y porque solía mostrar su manuscrito a otras personas. Como consecuencia de esto último, solía introducir enmiendas. Por eso, aun cuando en 1589 el Inca dio por terminada la historia, la revisó en su totalidad, y en parte la modificó, en una segunda redacción, a la vista de las dos crónicas manuscritas que llegaron a sus manos. Esa segunda y definitiva versión quedó terminada hacia 1591 o quizá en 1592 (Durand 1954: 288-289).Ítem Acceso Abierto Leer y describir : el Inca Garcilaso y el sujeto de la abundancia(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2002) Ortega, JulioEn los últimos años se ha simplificado, con excesiva facilidad, la oposición entre una cultura letrada y occidental, la española, y otra oral e iletrada, la andina. Se ha llegado a creer que hasta los soldados analfabetos, como el conquistador Francisco Pizarro, pertenecían automáticamente a la racionalidad de la escritura por el sólo hecho de provenir de una cultura alfabeta, y que ello explica la rápida caída del imperio incaico, sin poder ante la letra invasora. No obstante, si bien las culturas mesoamericanas poseían un complejo sistema escritura! que sumaba signos pictóricos, jeroglíficos y fónicos, no se puede simplemente descalificar a la oralidad como un estado inferior del lenguaje sino que, evidentemente, es un sistema de representación sígnica que actúa como una inscripción, como un régimen de lenguaje con funciones plenas. Es interesante que el español será el lenguaje que el quechua se apropia para darse un registro ampliado. Porque el español no sustituyó ni borró al quechua andino sino que lo tradujo, descifró y preservó; en tanto que el quechua se hizo de la escritura española, favorecido por su caracter aglutinante, al punto de que la atravesó como un tejido o entramado, contaminándola con sus propios ordenamientos, entonaciones y dislocamientos. Cada escritor andino (desde el Inca Garcilaso de la Vega y Guamán Poma de Ayala, hasta José María Arguedas) deberá definir su uso del español en el escenario del quechua nativo. Más que lenguajes colindantes, se convertirán en modelos alternos y a veces superpuestos de ver, representar y describir. Esto es, en verdaderos aparatos de leer el mundo como un texto plurilingüe, hecho en quechua y español, muchas veces en disputa, pero no pocas veces en proceso de hibridación, y hasta en fusiones heteróclitas.Ítem Acceso Abierto Providencialismo histórico en los Comentarios reales de los Incas y la Historia general del Perú del Inca Garcilaso de la Vega. Constatación e inventario(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2002) Duviols, PierreFranklin Pease (1998b: 33) recordaba que la Biblia fue el modelo de la historia en tiempos de Garcilaso. Aquí quisiera mostrar que éste concibió y construyó su historia de los incas -así como aquella de la conquista española del Perú- como una historia sacra, en la cual el papel de la Providencia ('suprema sabiduría por la cual Dios dirige todas las cosas') es determinante y decisivo. Al considerar detenidamente la obra y las tesis que la nutren, podemos decir que ella podría muy bien haber llevado como subtítulo "Historia providencial de la cristianización del Perú por los incas y los españoles". Que los mismos incas hayan favorecido la empresa evangelizadora, es algo que podría sorprender y parecer paradójico. Sin embargo, es un hecho indiscutible y sin duda uno de los más importantes en el pensamiento de este autor.Ítem Acceso Abierto El Inca Garcilaso(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 1994) Miró Quesada S., AurelioAurelio Miro Quesada Sosa es uno de los más brillantes y constantes investigadores de la vida y obra del Inca Garcilaso. Libros, ensayos, conferencias, cursos universitarios, marcan su amorosa dedicación al mestizo cusqueño. El presente libro aumenta nuevos datos y constituye la biografía más completa del Inca.Ítem Acceso Abierto Franqueando fronteras : Garcilaso de la Vega y La Florida del Inca(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2006) Chang-Rodríguez, RaquelFRANQUEANDO FRONTERAS: GARCILASO DE LA VEGA y La Florida del Inca, publicado simultanea-mente en castellano en el Pero, y en ingles en los Estados Unidos, constituye un tributo seriero al autor Gomez Suarez de Figueroa, conocido como el Inca Garcilaso, en la conme-moracion del cuarto centenario de la publicacion en Lisboa, en 1605, de su primera cronica. El volumen se remonta a una conferencia interdisciplinaria organizada por la coordinadora, Raquel Chang-Rodriguez, en el City College y el Graduate Center de la City University of New York (cum) en el alio 2003. Los trabajos recopilados en este libro constituyen el aporte mas reciente a una variedad de materiales que dilucidan la entretejida historia y cultura de las Americas, desde alrededor de 1500 a 1600. Estas contribuciones, de particular importan-cia para investigadores y lectores interesados en la epoca del temprano contacto, documen-tan el extraordinario impacto que las exploraciones europeas, en particular las espatiolas, tuvieron en la historia y la cultura de las Americas.