dc.contributor.author | Macià, Josep | |
dc.date.accessioned | 2023-03-03T19:48:00Z | |
dc.date.available | 2023-03-03T19:48:00Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.identifier.uri | https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/189966 | |
dc.description | Páginas [275]-295 | |
dc.description.abstract | A lo largo de la década de 1980, y más aún en la de 1990, se afianzó un nuevo campo de estudio: el de los estudios de traducción (Translation Studies). Esto se vio reflejado en la creación en numerosas universidades1 de departamentos, titulaciones y masters específicamente en esta materia, así cómo en la aparición de revistas especializadas de ámbito internacional, la elaboración de tesis doctorales y la publicación de numerosas monografías sobre este nuevo campo. Por otro lado, una parte de las discusiones teóricas sobre cuestiones relativas a la naturaleza de la traducción publicadas en los últimos veinticinco años por los estudiosos de este ámbito parecerían poner en duda la propia existencia de un campo bien delimitado que pudiera ser el objeto de estudio por parte de la nueva disciplina de estudios de traducción. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial | es_ES |
dc.relation.ispartof | urn:isbn:9789972428845 | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/ | * |
dc.source | Ensayos de metafilosofía | |
dc.subject | Lenguaje y lenguas--Filosofía | es_ES |
dc.subject | Semántica (Filosofía) | es_ES |
dc.title | Teorías del significado y traducción | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | |
dc.type.other | Capítulo de libro | |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.03.01 | |
dc.publisher.country | PE | |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.18800/9789972428845.019 | |