Lingüística (Mag.)

Permanent URI for this collectionhttp://54.81.141.168/handle/123456789/9099

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    El Diccionario de peruanismos de Juan de Arona y la unidad de la lengua: Una aproximación a las ideas lingüísticas sobre los usos peruanos
    (Pontificia Universidad Católica del Perú, 2019-09-04) Trigoso Aching, Marco Antonio; Ezcurra Rivero, Álvaro Alonso
    En este trabajo, nos preguntamos por los criterios lingüísticos con los que Juan de Arona valora usos que reconoce como peruanos en su Diccionario de peruanismos. Con este objetivo, en primer lugar, planteamos un marco histórico conceptual en el que se desarrollan nociones analíticas como lengua histórica, variación, norma ejemplar e idea de lengua; asimismo, también recurrimos a las ideas sobre la lengua española que se discutían en Europa y América en el siglo XIX, como por ejemplo el casticismo en las obras de Andrés Bello y Rufino José Cuervo. En segundo lugar, nos dedicamos a estudiar los paratextos al Diccionario de peruanismos. En ellos, el autor se plantea un proyecto de unificación lingüística y presenta varias ideas sobre la lengua que luego se proyectarán en las entradas lexicográficas. En tercer lugar, analizamos un corpus conformado por usos que Arona reconoce como peruanos de origen fundamentalmente hispánico. Por último, planteamos una discusión sobre la base de los hallazgos de cada sección.
  • Item
    !Qué tal raza! : análisis lexicográfico de negro, indio y cholo en Juan de Arona
    (Pontificia Universidad Católica del Perú, 2012-03-29) Anaya Ramírez, Verónica Fabiola
    El Diccionario de Peruanismos publicado en 1884 por Pedro Paz Soldán y Unanue, cuyo seudónimo es Juan de Arona, es una obra clásica para la literatura, en especial para la lexicografía peruana pues es el primer documento de este tipo que reúne vocablos típicos del Perú y de América, consignando sus significados, así como aquellos derivados del quechua o los que fueron inventados por los criollos, entre otros. Este documento surge en medio de un movimiento cultural e intelectual muy grande como producto no solo del largo interés de su autor por temas filológicos y lexicográficos, sino de la toma de conciencia de su pertenencia a una tradición lexicográfica “que se inicia en Hispanoamérica en la segunda mitad del siglo XIX y que dará pie al desarrollo posterior de la lexicografía” (Huisa, 2003:88). Esto porque además del suyo, en Latinoamérica están los diccionarios publicados por Rufino José Cuervo, Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano –1876 - (Acosta, 2004:4), y Zorobabel Rodríguez, Diccionario de chilenismos -1875- (Haensch, 1994:47), que generaron un intenso debate en torno a los conceptos de “provincialismo”, “americanismos” y los demás –ismos, como chilenismo, peruanismo, cubanismo, etcétera. Este debate se enmarca dentro de un periodo posterior a las guerras de independencia, en el que primaba la preocupación por el estado del idioma español, en especial, el español americano, en cuanto al mantenimiento de su pureza o simplemente por su capacidad de responder a necesidades comunicativas específicas de sus usuarios.