Andrade Ciudad, Luis Florentino2023-04-202023-04-202013https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/192168Tomo 2. Páginas 151-164Tal vez nadie encarne de manera tan clara las desventuras, avatares y desafíos del bilingüismo en el Perú como José María Arguedas. Hablante bilingüe de castellano y quechua, Arguedas fue un escritor que libró, a lo largo de su obra literaria, «una infernal pelea con la lengua» en un país en el que las lenguas no valen lo mismo, y en el que los pueblos y personas que las hablan no pueden ejercer su derecho a emplearlas plenamente en los diferentes ámbitos de la vida, y menos aún podían hacerlo a fines de la década de 1930, que es cuando Arguedas empieza a escribir sobre el tema. Nosotros quisimos explorar cómo Arguedas, quien además de creador fue un hondo pensador sobre la realidad peruana, reflexionó sobre el contacto entre el quechua y el castellano y, para ello, decidimos enfocarnos en su obra ensayística inicial: un conjunto de artículos publicados entre 1938 y 1944 e impulsados por preocupaciones pedagógicas muy concretas durante el desempeño de nuestro autor como maestro en Sicuani.spainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/Escritores peruanos (Arguedas)LingüísticaLa angustia del contacto lingüístico en Arguedasinfo:eu-repo/semantics/bookParthttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.03https://doi.org/10.18800/9786124146329.039