Terrón, Herminia2023-04-282023-04-282016https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/193148Páginas 327-337En esta instancia me atrevo a recoger el guante lanzado por Antonio Cornejo Polar cuando, en su brillante análisis de lo que llama la «Crónica de Cajamarca», dice que, para el objetivo de su investigación, «[no] tiene mayor relieve analizar [ ... ] la función bien o mal cumplida por Felipillo [ ... ], uno de los primeros intérpretes de los conquistadores» (Cornejo Polar 1994: 27). Tomaré ese vacío dejado por el investigador y, específicamente, me centraré en el capítulo que corresponde a la muerte del Inca en la obra de Guarnan Poma; analizaré la versión que el cronista presenta del accionar de Felipillo en su papel de traductor desde tres enfoques: el momento crucial, el discurso del cronista como narrador del hecho y, por fin, su percepción indígena del suceso.spainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pe/Perú--Historia--Descubrimiento y ConquistaTraducción y traición en el episodio de la muerte de Atahualpa, según Guaman Poma de Ayalainfo:eu-repo/semantics/bookParthttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.00https://doi.org/10.18800/9786123172046.011