Now showing items 21-40 of 41

    • Gramática de la lengua latina : construcciones que perduran ... Una lengua que también perdura en nuestro tiempo y en nuestra cultura 

      Estébanez Gallego, María Purificación (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 1995)
      La GRAMATICA que se ofrece es un aporte valioso, fruto de una larga experiencia de la enseñanza del Latín. Contiene nociones fundamentales de Fonética latina e incide especialmente en la Morfología y Sintaxis. Se propone ...
    • Las innumerables vocales del quechua 

      Pérez Silva, Jorge Iván (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      Este trabajo pretende ofrecer evidencia empírica a favor de la propuesta de Cerrón-Palomino de que el quechua tiene tres fonemas vocálicos que se realizan de maneras diversas. En la sección 1, presenta evidencia acústica ...
    • Introducción a la lingüística clínica : aproximaciones a los trastornos de la comunicación 

      Castro Torres, John A. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2018)
      Introducción a la lingüística clínica es un texto de consulta dirigido a lingüistas, maestros, psicólogos, fonoaudiólogos, especialistas en audición, lenguaje, habla y aprendizaje, así como a todo profesional interesado ...
    • La lengua de Nailamp : (reconstrucción y obsolescencia del mochica) 

      Cerrón-Palomino, Rodolfo (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 1995)
      De las lenguas andinas del Perú, el mochica es, luego del quechua y del aimara, la que ha sido objeto de registro y estudio ininterrumpido desde los primeros tiempos de la Colonia hasta su extinción, ocurrida a mediados ...
    • La lengua en la identidad de los urus bolivianos hoy 

      Albó, Xavier (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      El poco tiempo y mis limitados conocimientos me impiden desarrollar más a fondo el tema como lo merecería un libro en honor del gran colega y amigo Rodolfo Cerrón-Palomino. Pero ahí van estas notas y recuerdos con todo mi ...
    • La lengua en un texto de la ilustración 

      Carrión Ordóñez, Enrique (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 1983)
      Antonio Pereira Pacheco y Ruiz (1790-1858) fue un clérigo natural de La Laguna de Tenerife que residió en Arequipa de 1810 a 1816 bajo la protección del obispo Luis G. de la Encina, canario. Poco antes de volver a su isla ...
    • Léxico del habla culta de Lima 

      Caravedo, Rocío (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2000)
      Esta investigación busca dar a conocer los usos generales correspondientes a los hablantes con nivel superior de escolaridad en cada ciudad de habla española en todos los planos del conocimiento de una lengua (fonético, ...
    • El léxico del telar de cintura en la sierra norte del Perú 

      Andrade Ciudad, Luis Florentino (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      Este trabajo tiene como objetivo precisar en qué medida el estudio del léxico de las partes del «telar de cintura», un instrumento textil tradicionalmente utilizado por mujeres en las zonas rurales de la sierra norperuana, ...
    • Lingüística misionera : aspectos lingüísticos, discursivos, filológicos y pedagógicos 

      Cerrón-Palomino, Rodolfo; Ezcurra Rivero, Álvaro; Zwartjes, Otto (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2019)
      Los vocabularios, gramáticas, textos doctrinales, catecismos, confesionarios y sermonarios de las lenguas amerindias elaborados por religiosos, entre los siglos XVI y XVIII, son el resultado de un esfuerzo por atender las ...
    • Marcadores de evidencialidad en hablantes bilingües de quechua-castellano 

      Coronel-Molina, Serafín M. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      En el presente artículo abordamos los marcadores de evidencialidad en hablantes bilingües de quechua-castellano y la manera en que se representan las categorías respectivas en las traducciones del quechua al castellano. ...
    • Operadores : el sufijo -lla en quechua cuzqueño 

      Calvo-Pérez, J. (Julio) (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      Voy a tratar un tema de morfología quechua que me parece relevante para los estudios de las lenguas andinas. Lo haré desde la perspectiva de la Pragmática TopológicoNatural (Calvo Pérez, 1993) y la Lexicología bilingüe ...
    • Las panacas no existieron 

      Itier, César (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      En un libro reciente (2008), Rodolfo Cerrón-Palomino ha ofrecido una demostración ejemplar de lo que el estudio del vocabulario institucional y cultural andino antiguo puede aportar al conocimiento de las sociedades ...
    • Préstamos morfológicos : sufijos españoles en quechua 

      Muysken, Pieter (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      En su estudio Hispanismos en el quechua wanka (1975), Rodolfo Cerron-Palomino analiza la adaptación fonológica del material léxico español dentro del quechua de la región del valle de Mantaro. Sin embargo, no abarca procesos ...
    • Qichwasimirayku:batallas por el quechua 

      Zavala, Virginia; Mujica, Luis; Córdova Cusihuamán, Gavina Felícitas; Ardito, Wilfredo (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2014)
      Este libro estudia la política de generalización del quechua en Apurímac en el marco del proceso de descentralización y la elaboración del Proyecto Educativo Regional. Se analiza la emergencia de un nuevo discurso de la ...
    • Rastros desconcertantes de contactos entre idiomas y culturas a lo largo de los contrafuertes orientales de los Andes del Perú 

      Wise S., Mary Ruth. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      Los idiomas hablados a lo largo de los contrafuertes andinos del Perú pertenecen a, por lo menos, cuatro familias de lenguas. Pero exhiben muchos puntos desconcertantes de similitud, que podrían ser considerados como rastros ...
    • Reconstruyendo el paradigma verbal quechua : el caso de la transición de primera a segunda persona 

      Adelaar, Willem F.H. (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      En el presente artículo, dedicado al trabajo de nuestro distinguido colega Cerrón-Palomino, resulta oportuno escoger un tema perteneciente a la reconstrucción del paradigma verbal de referencia personal quechua. De hecho, ...
    • Relaciones gramaticales en cashibo-cacataibo 

      Zariquiey, Roberto (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      En este artículo, argumentaremos que, tal como ya es generalmente aceptado para otras lenguas con sistemas similares, llamar lengua ergativa escindida al cashibocacataibo implica referirse al todo por la parte; ya que los ...
    • La representación escrita del español andino en textos coloniales. Reflexiones sobre algunos problemas 

      Garatea Grau, Carlos (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      Para situar el contenido de estas páginas, quiero recordar que la historia del español de América es la historia de las tradiciones textuales impuestas en el continente, muchas veces en comunidades que carecían de escritura ...
    • Sociolingüística del español de Lima 

      Caravedo, Rocío (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 1990)
      Este libro constituye un acercamiento a la complejidad socio-lingüística de la ciudad de Lima como centro de convergencia de grupos humanos y variedades lingüísticas disímiles. Con un enfoque unitario se analizan separada ...
    • Temas fonológicos del aimara de Moquegua 

      Cépeda, Paola (Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo EditorialPE, 2011)
      La presente investigación, por tanto, cobra sentido pues resulta necesario explorar la zona aimara moqueguana con el fin de recoger los datos pertinentes de esta variedad que, lingüísticamente, está en evidente proceso de ...