Vol. 33 Núm. 2 (2009)https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/1814332024-03-28T12:53:20Z2024-03-28T12:53:20ZLa digresión en los Comentarios Reales de los Incas: ¿Oportunidad para la ficción? El caso de Pedro SerranoGuerra Caminiti, Estrellahttps://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/1831302022-05-31T22:37:30Z2009-01-01T00:00:00ZLa digresión en los Comentarios Reales de los Incas: ¿Oportunidad para la ficción? El caso de Pedro Serrano
Guerra Caminiti, Estrella
2009-01-01T00:00:00ZAMPER-Argentina: pretonemas en oraciones interrogativas absolutasGurlekian, JorgeToledo, Guillermohttps://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/1032972022-07-12T00:38:19Z2009-01-01T00:00:00ZAMPER-Argentina: pretonemas en oraciones interrogativas absolutas
Gurlekian, Jorge; Toledo, Guillermo
Este trabajo es parte del Proyecto AMPER (Atlas Multimedia de la Prosodia del Espacio Románico). El área dialectal de estudio es el español de Buenos Aires. En el artículo se analizan las oraciones interrogativas absolutas SVO: un SN (núcleos sintácticos paroxítonos, proparoxítonos, oxítonos), un SV (núcleo paroxítono), un SPrep (núcleos paroxítonos, proparoxítonos, oxítonos). También se examinan los pretonemas según el modelo de entonación métrico y autosegmental (AM), y se observa la influencia de la frase fonológica (φ) en la representación fonológica de los acentos tonales. Los resultados de los pretonemas indican diferencias y no un único fraseo prosódico que caracterice a esta modalidad. Los primeros picos (P1) de la primera φ no muestran tonos más altos si se los compara con los P1 de oraciones declarativas. Se descarta un tono de frontera H% inicial. Estos hallazgos confirman otro estudio previo: la información sobre la modalidad interrogativa absoluta se encuentra fuera del pretonema, en el tonema final.; The present work belongs to project AMPER (Multimedia Atlas of Prosody of the Romanic Space). The dialectal area of study is the Spanish from Buenos Aires. This work analyses absolute interrogative sentences of the SVO-type: a NP (oxytone, paroxytone and proparoxytone heads), a VP (paroxytone head), a Prep. phrase (oxytone, paroxytone and proparoxytone heads). In addition, pretonemes are examined according to the intonation Autosegmental-metrical (AM) framework and the phonological phrase (f) influence is observed on the phonological representation of pitch accents. The pretoneme results indicate differences and not only one prosodic phrasing which may characterize this modality. The first peaks (P1) which belong to the first f do not show higher tones if compared to the P1 of declarative sentences. An initial frontier tone H% is discarded. These findings confirm a previous study: information regarding the absolute interrogative modality is out of the pretoneme, in the final toneme.
2009-01-01T00:00:00ZReflexiones para la historia del quechuismo cachuaEzcurra, Álvarohttps://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/1028072022-07-12T00:38:07Z2009-01-01T00:00:00ZReflexiones para la historia del quechuismo cachua
Ezcurra, Álvaro
El trabajo examina la historia de la incorporación del quechuismo “cachua” en el español. Las cachuas, un baile y canto de origen andino, fueron identificadas como idolátricas desde su primera aparición en documentos del siglo XVI y en la lexicografía colonial quechua. Después de ofrecer un breve panorama del contacto entre el quechua y el español en la época colonial y de la revisión de textos historiográficos, judiciales y catequéticos, así como de los trabajos lexicográficos antiguos y contemporáneos en que se documente la voz, se trata la incorporación del préstamo en cuestión en función de aspectos comunicativos, fonéticos y semánticos.; The present article examines the history of the incorporation of the Quechua loanword “cachua” into Spanish. The “cachua”, a dance and song of Andean origin, was identified as idolatrous ever since its first appearance in documents of the 16th century and in the colonial Quechua lexicography. First, we offer a brief panorama of the contact between Quechua and Spanish in the colonial era and a text revision of historiographic, juridical and catechetical documentation, as well as of the old and contemporary lexicographical works in which the word is documented. Subsequently, we will concentrate on the incorporation of the loan at issue based on communicative, phonetic and semantic aspects.
2009-01-01T00:00:00ZErfurt, Jürgen y Budach, Gabriele (eds.). Standardisation et déstandardisation. Le français et l’espagnol au XXe siècle / Estandarización y desestandarización. El francés y el español en el siglo XX. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2008. 252 pp.Godenzzi, Juan Carloshttps://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/1027252023-09-18T14:45:23Z2009-01-01T00:00:00ZErfurt, Jürgen y Budach, Gabriele (eds.). Standardisation et déstandardisation. Le français et l’espagnol au XXe siècle / Estandarización y desestandarización. El francés y el español en el siglo XX. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2008. 252 pp.
Godenzzi, Juan Carlos
2009-01-01T00:00:00Z