Search
Now showing items 31-40 of 59
El aimara como lengua oficial de los incas
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2004)
Según la visión tradicional de la historia prehispánica, la lengua oficial de los incas habría sido el quechua, lengua que, a su vez, se habría originado en la región cuzqueña. De acuerdo con los estudios de lingüística ...
El pluricentrismo de la cultura lingüística hispánica: política lingüística, los estándares regionales y la cuestión de su codificación
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2015)
Durante los últimos diez años aproximadamente, la RAE y sus Academias hermanas han venido publicando una serie de obras explícitamente comprometidas con una visión pluricéntrica de la cultura lingüística hispánica. La ...
AMPER-Argentina: pretonemas en oraciones interrogativas absolutas
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2009)
Este trabajo es parte del Proyecto AMPER (Atlas Multimedia de la Prosodia del Espacio Románico). El área dialectal de estudio es el español de Buenos Aires. En el artículo se analizan las oraciones interrogativas absolutas ...
Un acercamiento operacional a la historia de la lengua
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2010)
En este artículo se abordan algunas de las posibilidades que ofrece la lingüística operacional para los estudios diacrónicos de la lengua. Después deuna breve exposición del Proyecto de Universales y Tipología del Institutode ...
La arqueología wari y la dispersión del quechua
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2010)
La asociación de Wari con el quechua o el protoquechua no se puede demostrar con una tradición ininterrumpida de cultura material desde los estilos de cerámica del Horizonte Medio a las comunidades quechuahablantes ...
Para una cartografía de la lengua puquina en el altiplano colonial (1548-1610)
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2010)
La revisión crítica de una fuente histórica fundamental sobre las lenguas indígenas habladas hacia 1600 en el antiguo obispado de Charcas, la llamada Copia de los curatos, combinada con la representación cartográfica de ...
Algunos cambios léxico-semánticos en el español de América: una aproximación a través de Elegías de Varones Ilustres de Indias (1589) de Juan de Castellanos
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2015)
El artículo estudia el cambio léxico-semántico de apechugar, atarantado, baraja, blanca, desayunarse, pelar y pluma en varios países de Hispanoamérica (Colombia, Argentina, Uruguay y otros más), aunque hace hincapié en ...
La lingüística andina frente al desafío interdisciplinario
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2010)
El artículo no presenta resumen
Instrumentos lingüísticos académicos y norma estándar del español: la nueva política lingüística panhispánica
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2009)
El contexto de globalización económica y de integraciones regionales impulsó una renovación de los instrumentos lingüísticos académicos. Esta renovación vino de la mano de un aparente cambio en el interés político y teórico ...
Arqueología, lenguas y el pasado andino: principios, metodología y el nuevo estado de la cuestión
(Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2010)
El presente volumen resulta del simposio "Lenguas y sociedades en el antiguo Perú: hacia un enfoque interdisciplinario", una reunión de lingüistas, arqueólogos y antropólogos realizada en la Pontificia Universidad Católica ...